2006年10月01日

Q.外文發音翻譯後上中文字幕會不會字幕與聲音內容對不上?

A.不會!

時間軌道製作人員都具有對應的外文能力,並且我們有豐富的外文影片字幕製作經驗,請參考製作實績。
我們有許多客戶是翻譯社或教育影片代理商,英日文發音的各類外語影片我們都有經手製作。

製作實績

  • 日本綜藝電視節目一流魂翻譯及字幕製作
  • 日本綜藝電視節目美麗女人心翻譯及字幕製作
  • 日本綜藝電視節目日本逍遙遊翻譯及字幕製作
  • 日本綜藝電視節目歡笑與和平翻譯及字幕製作
  • 日本綜藝電視節目吉本爆笑特報網翻譯及字幕製作
  • 日本綜藝電視節目吉本新喜劇翻譯及字幕製作
  • 日本綜藝電視節目全民拼經濟翻譯及字幕製作
  • 日本綜藝電視節目數位最前線翻譯及字幕製作
  • 日本連續劇深夜食堂翻譯
  • 日本連續劇阿信翻譯
  • 日本紀錄片地球馬拉松翻譯及字幕製作
  • 日本NHK奈良大學佛學講座翻譯及字幕製作
  • 日本電影弘法大師空海翻譯及字幕製作
  • 日本電影奴隸區翻譯
  • 日本電影HELLO 純一翻譯
  • 日本卡通東京地震8.0翻譯
  • 日本卡通OVA怪物翻譯
  • 日本綜藝電視節目Performance A翻譯及字幕製作
  • 日本卡通王牌酒保翻譯
  • 日本時代劇必殺系列翻譯及字幕製作
  • 日本卡通荒川爆笑團翻譯
  • 日本卡通青色文學翻譯
  • 神奇寶貝(皮卡丘)系列電影版、電視版之日文影片翻譯
  • 中華民國資訊策進會之影片英文翻譯與字幕製作
  • 中華民國國立空中大學教學影片翻譯及字幕製作
  • 中華民國交通部飛行安全教學影片系列翻譯及字幕製作

更多...

關於我們

佳帝安有限公司提供專業負責的服務,為您的各類影片、網站多種格式影像檔、DVD、TS、藍光DVD(BD)(Blu-ray Disc)、教學、講座、日劇、美劇、連續劇、綜藝、卡通、電影、電視、工商、短片、廣告等,翻譯高品質的譯稿。運用我們的豐富經驗幫助您快速便捷地完成 滿意的成品。